Hiánypótló munkát végez a tábor a közép-európai nyelvek és kultúrák közötti közvetítésben.
Keserűséggel tölt el, de tény: a magyarországi magyarság jelentős része támogatja a centralizáló hatalmat – mondta Nádasdy Ádám nyelvész, költő, műfordító a Kultúrtájban.
Hogy miért írt keveset Göncz Árpád és miért fordított sokat? Feltehetjük, hogy a megélhetés kényszere miatt.
Vajon mi Weöres Sándor költészetének titka? És mi lehet az a Hagyomány, amelynek szellemisége éppen úgy átjárja Hamvas Béla műveit, mint tanítványáét?
Egyre nehezebb magyar könyveket eljuttatni a német piacra – erről beszélt lapunknak adott interjújában Terézia Mora.